那一双傲慢的靴子至今还落在
高力士羞愤的手里,人却不见了
把满地的难民和伤兵
把胡马和羌笛交践的节奏
留给杜二去细细的苦吟
自从那年贺知章眼花了
认你做谪仙,便更加佯狂
用一只中了魔咒的小酒壶
把自己藏起来,连太太也寻不到你
怨长安城小而壶中天长
在所有的诗里你都预言
会突然水遁,或许就在明天
只扁舟破浪,乱发当风
而今,果然你失了踪
树敌如林,世人皆欲杀
肝硬化怎杀得死你?
酒入豪肠,七分酿成了月光
余下的三分啸成剑气
绣口一吐就半个盛唐
从开元到天宝,从洛阳到咸阳
冠盖满途车骑的嚣闹
不及千年后你的一首
水晶绝句轻叩我额头
当地一弹挑起的回音
一贬世上已经够落魄
再放夜郎母乃太难堪
至今成谜是你的籍贯
陇西或山东,青莲乡或碎叶城
不如归去归哪个故乡?
凡你醉处,你说过,皆非他乡
失踪,是天才唯一的下场
身后事,究竟你遁向何处?
猿啼不住,杜二也苦劝你不住
一回头囚窗下竟已白头
七仙,五友,都救不了你了
匡山给雾锁了,无路可入
仍炉火未纯青,就半粒丹砂
怎追蹑葛洪袖里的流霞?
樽中月影,或许那才是你故乡
常得你一生痴痴地仰望?
而无论出门向西哭,向东哭
长安却早已陷落
二十四万里的归程
也不必惊动大鹏了,也无须招鹤
只消把酒杯向半空一扔
便旋成一只霍霍的飞碟
诡绿的闪光愈转愈快
接你回传说里去
1.高力士(—):唐宦官,高州良德(今广东高州东北)人。玄宗时知内侍省事,进封渤海郡公;四方奏事都经他手,权力极大。上元元年()被放逐巫州,两年后赦归,病死途中。2.杜二:指唐代诗人杜甫。诗风沉郁顿挫,忧国忧民,其诗被称为“诗史”。3.贺知章(—):唐诗人。字季真,自号四明狂客,越州永兴(今浙江萧山)人。证圣进士,官至秘书监。后还乡为道士。好饮酒,与李白友善。4.谪仙:旧时称誉才学优异的人,谓如谪降人世的神仙。《新唐书·李白传》:‘往见贺知章,知章见其文,叹曰:‘子,谪仙人也’。”后因用以专指李白。5.从开元到天宝:开元(—),天宝(—),都是唐玄宗(李隆基)的年号。6.夜郎:郡名,唐天宝元年()改珍州置。治所在夜郎(今正安西北),辖境约当今贵州正安及道真等县地。7.碎叶:古城名。以北临碎叶水(今楚河)得名,亦称素叶水城。故址在今独联体吉尔吉斯北部托克马克附近。地当东西交通要道。唐时为安西四镇之一。有的书上说李白出生于此。8.丹砂:即辰砂(俗称朱砂)。古代道家炼丹多用朱砂,后因以称依方精制的药物,一般为颗粒状或粉末状。9.葛洪(—):东晋道教理论家,医学家、炼丹术家,自号抱朴子,丹阳句容(今属江苏)人。余光中曾在《隔水观音》后记中说他的诗作“是对历史和文化的探索”,表现为“一种情不自禁的文化孺慕,一种历史的归属感”。作为一个因为两岸隔绝,长期居留在孤岛、漂泊在异域的游子,余光中将难以排解的乡思乡恋之情,衍变为一种浓郁的文化乡愁,于是追慕中华悠久深厚的传统,回望记忆中的江南杏花春雨,不仅成为他文化身份确认的基础,也成为他写作的重要资源。他的大量诗作即是对中国历史的咏怀,对标示着传统文化的或优雅或高洁或旷达品质的历史人物的钦慕,对祖国自然山水的泼墨勾描,显示了浓烈的“中国情结”。此诗即是其一。整首诗读完,感叹余光中先生对李白真是很了解、很欣赏,脑海里这句话一直在回荡——“酒入豪肠,七分酿成了月光,余下的三分,啸成剑气,绣口一吐,就半个盛唐”。“酒、豪肠、月光、剑气、绣口、半个盛唐”,感觉特别美,特别有气魄。这几句“厚实”的豪言,意境雄浑壮美,历来被赞赏有加,著名学者余秋雨更是将其奉为“当代中国诗坛的罕见绝唱”。“那一双傲慢的靴子至今还落在,高力士羞愤的手里”。这句话出自一个典故,据《松窗杂录》记载,开元中,唐玄宗和杨贵妃赏牡丹花开,请李白来做诗。李白作《清平调》三章夸赞贵妃的美貌,还伸脚要高力士帮他脱靴。高力士碍于唐玄宗在旁边,所以不曾拒绝,但因此恨上了李白。第二天就在杨贵妃那里说李白的坏话,最终导致李白未受到唐玄宗的重用。“把满地的难民和伤兵,把胡马和羌笛交践的节奏,留给杜二去细细地苦吟”。“杜二”指的是杜甫,他和李白是好朋友,杜甫是现实主义诗人,他的诗有“诗史”之称。“自从那年贺知章眼花了,认你做谪仙”。这句话也有一个典故,李白经人推荐到了长安,见到了当时久负盛名的贺知章。李白将途中所写的《蜀道难》一诗献给贺知章,贺知章读后惊叹于李白的才华,他将李白比作天上下凡而来的仙人,称李白为“谪仙人”。“怨长安城小而壶中天长,在所有的诗里你都预言,会突然水遁,或许就在明天,只扁舟破浪,乱发当风”。这几句描绘出了李白的避世之情,心不在朝堂,惟愿逍遥在酒壶中、广阔天地的一叶扁舟中。最后两句中的“扁舟”和“乱发”出自于《宣州谢朓楼饯别校书叔云》中的“人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。”“当风”和“破浪”出自《行路难》中的“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。”“从开元到天宝,从洛阳到咸阳,冠盖满途车骑的嚣闹,不及千年后你的一首,水晶绝句轻叩我额头”。这段话意思是说盛唐的万千气象都不及李白的诗光耀千古。“冠盖满途”出自于杜甫《梦李白》中的“冠盖满京华,斯人独憔悴。”“当地一弹挑起的回音,一贬世上已经够落魄,再放夜郎毋乃太难堪”。“回音”指的可能是《山中与幽人对酌》中的“我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来。”“一贬”为贺知章说的“谪仙人”,“二贬”为流放夜郎。表现出余光中先生对李白才华绝伦却得不到重用,反而屡遭贬斥境遇的怜惜、痛心之情。“不如归去归哪个故乡?凡你醉处,你说过,皆非他乡,失踪,是天才唯一的下场”。“他乡”源自李白诗《客中作》:“但使主人能醉客,不知何处是他乡”。表现出李白旷达的心境,以及余光中先生对李白才华和性情的高度认同。“一回头囚窗下竟已白头,七仙、五友,都救不了你了”。“七仙”可能是出自杜甫的《饮中八仙歌》,另外七仙是指贺知章,李适之,汝阳王琎,崔宗之,苏晋,张旭,焦遂。“五友”指的是“竹溪六逸”,除了李白以外,另外五个人是孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔。“匡山给雾锁了,无路可入,仍炉火未纯青,就半粒丹砂,怎追蹑葛洪袖里的流霞”。“匡山”是李白读书的地方,出自杜甫的《不见》中的尾联“匡山读书处,头白好归来。”“炉火纯青”指的是李白当过道士的经历。“葛洪”是道教宗主,炼丹大师,此处出自杜甫《赠李白》中的“秋来相顾尚飘蓬,未就丹砂愧葛洪”。“樽中月影,或许那才是你故乡,常得你一生痴痴地仰望”。“樽中月影”语出自《月下独酌》“对影成三人”之句,“故乡“出自《静夜思》中“低头思故乡”。李白的诗,七成中都描写了月光,可能他就是那月中的神仙,所以才会一生都在痴痴地仰望家乡吧。“二十四万里的归程,也不必惊动大鹏了,也无须招鹤,只消把酒杯向半空一扔,便旋成一只霍霍的飞碟,诡绿的闪光愈转愈快,接你回传说里去”。天才的陨落本来令人扼腕,但李白是仙,死亡不是终点,也无需大鹏和仙鹤引路了,只需酒杯一扔,光影旋转间,他便回传说里去了。《寻李白》一诗选自余光中《隔水观音集》。余光中曾在《莲的联想诗集后记》中说:“怀古咏史,原是中国古典诗的一大主题。在这类诗中,整个民族的记忆,等于是在对镜自鉴,这样子的历史感,是现代诗人重认传统的途径之一。”《寻李白》是当代诗人余光中创作的一首现代诗歌。诗歌开篇以李白的“失踪”始,在第二、三节叙写李白的痛饮狂歌与坎坷遭遇之后,复以李白的乘风归去终篇,反复回旋,围绕一个“寻”字曲折成章。诗篇妙思巧构,想象超凡,有叙有议有感情,在淋漓尽致的倾诉中,展现出李白不凡的风度、独特的气质、飘逸的个性、洒脱的情怀。这是一首咏史诗。诗歌以李白的“失踪”始,在叙写李白的痛饮狂歌与坎坷遭遇之后,复以李白的乘风归去终篇,反复回旋,围绕一个“寻”字曲折成章。诗篇妙思巧构,想象超凡,有叙有议有感情,在淋漓尽致的倾诉中,展现出李白不凡的风度、独特的气质、飘逸的个性、洒脱的情怀。在诗歌史上,最早也是最成功地为李白造像传神的篇章,当属杜甫前后为李白而写的十四首诗。其中《赠李白》的“秋来相顾尚飘蓬,未就丹砂愧葛洪。痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄”写出了一代才人的豪情、寂寞与悲哀。余光中取末两句做《寻李白》的题记,起到了画龙点睛的妙用。诗的开篇轰然而起,破空而来,拟人手法的“傲慢”与“羞愤”出人意外地加诸“靴子”和“手”上;“至今还落在”与“人却不见了”似真似幻,不仅活画出李白傲岸不群的神采,而且有广阔的艺术时空供读者神游遐想。诗的第二节关于李白的痛饮狂歌及其作品感人力量的描写,可谓妙想奇情匪夷所思。在第三节“至今成谜是你的籍贯”,“不如归去归哪个故乡”的渲染和跌宕之后,第四节由李白爱月擅于写月而忽发奇想:“樽中月影,或许那才是你的故乡/常得你一生痴痴地仰望?”民间盛传李白在采石矶长江中捉月而死的传说,而余光中为读者描摹的竟是如此奇妙的结局:“只消把酒杯向半空一扔/便旋成一只霍霍的飞碟/诡谲的闪光愈转愈快/接你回传说里去。”天马行空般的想象,颇具“太白遗风”。这首诗的语言,密度高而弹性大,炼字炼句具有新鲜与新奇的美学效果。如“把满地的难民和伤兵/把胡马与羌笛交践的节奏/留给杜二去细细地苦吟”一句,虚实互转,凝炼繁富,它生动地表现了杜诗的内容和风格,与李白诗作了美的对照。又如“怨长安城小而壶中天长”,不仅是“小”与“长”运用了西方诗歌中常用的矛盾修辞法,而且“长安城小”与“壶中天长”又是无理而妙的反向的变形,加之一“怨”,更觉文字向内紧凝而含意向外多面地延展,令人咀嚼不尽。如“酒入豪肠,七分酿成了月光/余下的三分啸成剑气/缔口一吐就半个盛唐”,这是全诗最光彩照人的笔墨,“七分”“三分”“半个”等数量词运用各呈其妙,而“酿”“啸”“吐”这几个动词更可以说是诗中之眼,耐人寻味。余光中(年10月21日~年12月14日),当代著名作家、诗人、学者、翻译家,出生于江苏南京,祖籍福建泉州永春。因母亲原籍为江苏武进,故也自称“江南人”。年毕业于南京青年会中学,入金陵大学外文系,年转厦门大学外文系,年毕业于台湾大学外文系。年获美国爱荷华大学(TheUniversityofIowa)艺术硕士。先后任教台湾东吴大学、台湾师范大学、台湾大学、台湾政治大学。其间两度应美国国务院邀请,赴美国多家大学任客座教授。年任台湾政治大学西语系教授兼主任。年至年任香港中文大学中文系教授,并兼任香港中文大学联合书院中文系主任二年。年,任台湾中山大学教授及讲座教授,其中有六年时间兼任文学院院长及外文研究所所长。余光中一生从事诗歌、散文、评论、翻译,自称为自己写作的“四度空间”,被誉为文坛的“璀璨五彩笔”。驰骋文坛逾半个世纪,涉猎广泛,被誉为“艺术上的多妻主义者”。其文学生涯悠远、辽阔、深沉,为当代诗坛健将、散文重镇、著名批评家、优秀翻译家。现已出版诗集21种;散文集11种;评论集5种;翻译集13种;共40余种。代表作有《白玉苦瓜》(诗集)、《记忆像铁轨一样长》(散文集)及《分水岭上:余光中评论文集》(评论集)等,其诗作如《乡愁》、《乡愁四韵》,散文如《听听那冷雨》、《我的四个假想敌》等,广泛收录于大陆及港台语文课本。年12月14日,余光中教授于台湾逝世,享年89岁。小学到高中教材选编古诗词和初中各册教材选编文言文汇总
转载美三代点赞富一生
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇